Alex
Fordította:
Aemitt
Megjelentem
John irodájában napszemüvegben.
Többször
is megnéztem az előtér tükrében, és próbáltam meggyőzni magam arról, hogy
inkább Keanu Reevesre hasonlítok, és kevésbé egy fickóra, aki az éjszakát azzal
töltötte, hogy álomba zokogta magát. Beth leégett otthona és aközött, hogy
megtudtam, hogy akár egy évig is halálos beteg volt, anélkül, hogy nekem bármit
is mondott volna róla, sokkal durvábban hatott rám, mint, amire BritonBayben
valaha is számítottam.
És
ott volt még az a kis dolog, hogy beleszerettem Nicholas Bowmanbe.
De
most nem volt időm megfejteni a belső érzelmeimet, mert ebben a pillanatban
éppen Nicholas mellett ültem John várótermében. Nicholas is napszemüveget
viselt, de leginkább szolidaritásból. Tegnap este nem sírt, amennyire meg
tudtam állapítani, de miután látta, hogy egy napszemüveget teszek fel az
arcomra, felkapta a sajátját.
Ez
volt a másik ok, amiért beleszerettem ebbe a férfiba, az, ahogyan olyan
könnyedén képes volt empátiát mutatni anélkül, hogy nagy ügyet csinált volna
belőle, és anélkül, hogy mindez saját magáról szólt volna.
Nem.
Belülről
belerúgtam magamba, amikor eszembe jutott, hogy nem azért vagyok itt, hogy elemezzem,
mit érzek Nicholas iránt. Egy küldetés miatt voltam itt, és arra kellett
koncentrálnom, hogy véghezvigyem, ha valaha is igazságot akarok szolgáltatni a
nagynénémnek.
– Mi
értelme megint az oroszlán barlangjába jönni? – mormogta Nicholas. – Találkozót
akarunk ma összehozni Johnnal, vagy mi?
– Nem
– válaszoltam. – A mai nap egyetlen célja, hogy megnézzük, kinek van még
találkozója Johnnal.
– És
mi van, ha kijön az előcsarnokba, és megkérdezi, miért vagyunk itt?
– Nem
csak neki van itt irodája – mondtam. – Bármikor mondhatjuk, hogy azért jöttünk,
hogy... – Az egyik iroda ajtaját bámultam, és próbáltam elolvasni a betűket
egészen a folyosó végén. – Mrs. Murray?
– Mrs.
Murray a gimnázium tehetséges diákoknak szóló programjának vezetője.
– Nagyszerű.
Akkor mondjuk azt, hogy egy cikken dolgozom a kisvárosok tehetséges diákjairól,
hogy hogyan viszonyulnak a nagyobb városok tehetséges diákjaihoz, valamit a
szabványosított tesztek egyenlőségéről, valamit a magánfinanszírozásról,
bedobhatunk valamit a tanfolyamok hozzáférhetőségéről... – Soroltam a témákat
az álcikkem témájához. – Őszintén szólva, minél homályosabban hangzik, annál
fontosabbnak is hangzik, mintha az egész rendszerrel egyszerre szállnék szembe.
– Túlságosan
is jól tudsz kamuzni, Alex Cooper.
– Igen,
ez a területtel jár – ismertem el. – Az újságírás első számú szabálya? Soha ne
hagyd, hogy izzadni lássanak.
Épp
amikor befejeztem a beszédemet, egy tengerészkék öltönyös férfi lépett be az
előcsarnok ajtaján. Fontosnak tűnt, még inkább annak köszönhetően, hogy
kétoldalt biztonsági őrök álltak mellette.
– Ez
meg ki? – Suttogtam Nicholasnak, a szememet az idegenre szegezve. – Britonból
való?
– Britonból
való? – ismételte meg Nicholas kissé szórakozottan a kérdésemet. – Igen. Ő
BritonBay polgármestere.
– Várjunk
csak. Micsoda? – Zavarodottan álltam az új fejlemény előtt. – Úgy tudtam, hogy
Bernard Paul még mindig a polgármester...
– Igen,
az is. Az ifjabb Bernard Paul – magyarázta Nicholas. – Csak az elmúlt egy évben
lett polgármester. Bár, amennyire én tudom, inkább hollywoodi karriert futna
be, minthogy egy kisvárosról gondoskodjon.
– Miből
gondolod ezt?
– Úgy
értem, csak nézz rá. – Nicholas megvonta a vállát. – Basszus, a cipője többe
kerül, mint egy tanár fizetésének a fele BritonBayben. Csak úgy tűnik, nem
igazán való neki a kisvárosi élet, tudod?
– Meg
tudod mondani, mennyibe kerül valakinek a cipője?
– Van
egy vagyonkezelői alapom, emlékszel? – vigyorgott Nicholas. – Bízz bennem. Sok
olyan ember között jártam, akinek sok drága holmija volt.
– Szerinted
mit keres itt... ó. – A kérdésemre a polgármester azonnal válaszolt, egyenesen
John irodája felé vette az irányt a folyosó túloldalán. – A francba. Ez nem
lehet jó.
– Gondolod,
hogy a polgármester is benne van?
– Az
előbb azt mondtad, hogy inkább Hollywoodban lenne a helye, mint BritonBayben – grimaszoltam.
– Kíváncsi vagyok, hogy a polgármester maga mennyit fektetett be John
tőkéjéből, csak hogy beindítsa a dolgot. Valószínűleg mindenkinél jobban ki
akar költözni BritonBayből.
– Francba
– motyogta hirtelen Nicholas, mielőtt a fogai között sziszegve kifújta a
levegőt.
– Micsoda?
Mi az?
– Úgy
néz ki, újabb rossz híreket kaptunk – mondta, és az előcsarnok ajtaja felé
biccentett.
Egy
férfi lépte át az épület küszöbét, fehér laborköpenyt és vastag keretes
szemüveget viselt, szőke haja a feje tetején ritkult. A férfi csak egy hűvös
pillantást vetett ránk, mielőtt folytatta útját a folyosón, és meg sem állt
John irodájáig.
– Ki
a fene volt ez? – kérdeztem.
– Dr.
Trager – sóhajtott Nicholas, miután megszólalt. – Szóval, most már John, a polgármester
és Dr. Trager is egy helyiségben van.
– Mégis
mi a fenéről beszélgethetnek? – A kérdésem csöpögött a szarkazmustól. – Az
istenit! Valószínűleg egyenlő részekre osztják a várost.
– Persze,
de mit kéne tennünk ellene?
– Azt
hiszem, biztosan ki kell derítenünk, hogy Beth-t megmérgezték-e vagy sem – mondtam.
– Mielőtt bármilyen hirtelen lépést tennénk. Tudom, hogy sokáig beteg volt,
mielőtt meghalt, de ez nem jelenti azt, hogy nem volt előre kitervelve. Amennyire
tudjuk, valaki megmérgezte őt az elmúlt...
Bassza
meg.
A
hirtelen felismeréstől a szívem vadul megdobbant a mellkasomban, a félelem
minden pórusomon átáramlott. – Mit is mondtál, mióta is van az új polgármester
az élen?
– Csupán
az elmúlt egy évben.
– Persze,
ami nagyjából ugyanennyi időbe telt, amíg a nagynéném megbetegedett és...
meghalt.
– Szent
szar. – Nicholas szeme elkerekedett. – Szerinted a polgármester segített
megmérgezni Beth-t?
– Nem
tudom – ráztam a fejem. – Viszont azt hiszem, tudom, hogyan deríthetnénk ki.
* ***
– Alex
Cooper, ez volt az utolsó alkalom, hogy betörök veled valahová! – suttogta
dühösen Nicholas, miközben követett engem a hullaházba. – Most komolyan. Ez az
egyetlen eszköz az újságírói eszköztáradban?
– Ez
a legjobb, amim van – válaszoltam, miközben befordultam egy újabb sarkon. – És
igazából nem is törünk be. Láttad, hogy Mr. Garrison nyitva hagyta az ajtót.
Jogilag csak két ember vagyunk, akik egy üres irodában sétálgatunk.
– Aha,
biztos vagyok benne, hogy a zsaruk is így látják majd – gúnyolódott Nicholas.
Néhány
lépéssel ezután mindketten bent voltunk Mr. Garrison irodájában. Gyorsan
odasétáltam az íróasztalához, és egy percet sem vesztegettem, mielőtt kihúztam
volna az egyik fiókot. – Nem hiszem, hogy sok időnk van. Nem sokat tudok Mr.
Garrisonról, de azt tudom, hogy sosem szeretett túl sokáig távol lenni az
irodájától, különösen hétköznap nem.
– Egyébként
is, mit keresünk?
– Amikor
Mr. Garrison megmutatta nekem Beth megváltozott rendelkezéseit, azokat,
amelyekben a temetéstől a hamvasztásig terjedt a kívánsága, már akkor azt
gondoltam, hogy itt valami nagyon gyanús – magyaráztam, miközben a kezem még
mindig Mr. Garrison aktái között turkált. – Nem ismertem fel a kézírását, ezért
arra gondoltam, hogy valaki más írta. De most, hogy már tudok a sorvadás
szindrómáról, rájöttem, hogy tévedtem, legalábbis ezzel a részével
kapcsolatban. Ha ennyire leépült volna, akkor nem tudta volna ugyanúgy fogni a
tollat.
Tovább
nézelődtem az íróasztalnál, miközben folytattam. – De még mindig úgy gondolom,
hogy Mr. Garrison rejtegetett valamit előlem. Persze, Beth kórlapján a halál
oka lehet, hogy sorvadási szindróma állt, de ha valaki tudta, hogy a
nagynénémet megmérgezték, az Mr. Garrison volt.
– De
ha tudott a mérgezésről, miért írta volna le azt valaha is? – gondolkodott el
Nicholas. – Nem lenne jobb, ha ezt nem írta volna le?
– Nincs
szükségünk olyan dokumentumokra, amelyek bizonyítják, hogy hazudott a halál
okáról – válaszoltam. – Csak az eredeti dokumentumot kell megtalálnunk, azt, amit
ő készített, mielőtt a meghamisítottat kiállította.
– Alex,
miért tett volna ilyesmit? Készített volna egy igazit, mielőtt elkészítette
volna a hamisat? Ennek semmi értelme – folytatta Nicholas. – És még ha
készített is egy eredeti dokumentumot, nem dobta volna ki azonnal?
– Én...
nem tudom – válaszoltam. – Én csak... kell lennie valamilyen bizonyítéknak,
Nicholas. Kell lennie itt valaminek...
– Alex,
nem hiszem, hogy ez...
– Kell
itt lennie valaminek! – Kissé felemeltem a hangom, ahogy a pánik megtöltötte az
ereimet. – Mert ha nincs itt semmi, akkor az azt jelenti... azt jelenti, hogy
megússzák. Ha nem tudjuk bizonyítani, hogy Mr. Garrison hazudott a nagynéném
halálának okáról... akkor ők nyertek, Nicholas. Kurvára nyernek. És én nem
akarom, hogy nyerjenek, és te?
– Alex?
– Igen?
– Azt
hiszem, itt az ideje, hogy hazamenjünk.
– Még
nem. Talán csak kihagytunk valamit...
– Mi
lenne, ha azzal kezdenénk, hogy átnézzük a fájlokat, amiket már letöltöttünk
John gépéről? – javasolta Nicholas. – Szerintem jobban járnánk, ha azokat
néznénk át, mint Mr. Garrison íróasztalán lévő aktákat kutatnánk át. És nem vagyok
benne biztos, hogy amúgy is találnál bármi érdemlegeset, ahogy így átfutod a
dokumentumokat. Egyszerűen nem tudsz most koncentrálni, Alex...
– Rendben.
Átnézzük a már letöltött fájlokat – engedtem, és eltávolodtam az asztaltól. – De
ha nem találunk semmit, akkor ma este visszajövünk ide.
– Aha.
Gondoltam – mondta Nicholas fájdalmas arcot vágva, mielőtt elindult volna
kifelé az ajtón.
***
*
– Találtál
valamit?
– Egyelőre
nem – válaszoltam, miközben az ujjam végiggörgetett a képernyőn. – Találtam
azonban egy régebbi szerződést közöttük, ami nyilvánvalóan évezredekkel ezelőtt
készült. Azt hiszem, ez volt az egyik első, még a letéti szerződés előtt...
– De
semmi gyanús? Semmi Bethről?
– Semmi
Bethről – válaszoltam, még mindig az előttem lévő digitális dokumentumokra
koncentrálva. – De ez nem jelenti azt, hogy...
– Milyen
régen is volt az évezredekkel ezelőtt? – Nicholas az ágy szélén lévő helyéről
beszélt. – Mikor készült a régebbi szerződés Mr. Garrison és Mr. Dawson között?
– Néhány
évvel ezelőtt, tulajdonképpen...
– Néhány
évvel ezelőtt? – Nicholas eltávolodott az ágyától, és odasétált mellém az
íróasztalhoz. – De ha néhány évvel ezelőtt készült, Alex, az azt jelenti, hogy
vagy évekig szervezkedtek Beth ellen, vagy...
– Vagy?
– Vagy
Mr. Garrison nem volt benne? – vetette fel Nicholas. – Egyáltalán, mik voltak a
szerződés feltételei? Minden vagy semmi volt, mint az, amit letétbe helyezett?
– Nem.
Függött attól, hogy... – Szünetet tartottam, a szerződés megfelelő szakaszához
navigálva. – ...Mr. Garrison halálától. Úgy néz ki, hogy, amint meghal, Mr.
Dawson veszi át az ingatlant.
– Vagyis
Mr. Garrison így vagy úgy, de hajlandó volt odaadni az ingatlant Johnnak,
függetlenül attól, hogy Beth eladta-e a tulajdonát vagy sem – mormogta
Nicholas. – Nos, azt hiszem, ezt jó tudni. Legalább egy potenciális
gyanúsítottat kihúzhatunk a listánkról...
– Ez
csak álca.
– Micsoda?
– Nem
valódi. Valószínűleg csak egy álszerződés. – Intettem a kezemmel, miközben bezártam
a PDF-et.
– Valószínűleg
azt akarták, hogy megtaláljam ezt, csak hogy lerázzanak a nyomukról, de
baszódjanak meg, mert én eljutok az igazsághoz...
– Alex?
– Igen?
– Azt
hiszem, talán szalmaszálakba kapaszkodsz. – Nicholas visszafogottan beszélt. – Azt
hiszem, hogy te... azt hiszem, hogy talán túl közel állsz ehhez a történethez
ahhoz, hogy objektív szemszögből nézd.
– Hogyhogy?
– Figyelsz
magadra? – Nicholas hangjában aggodalom csengett. – Teljesen logikus, hogy azt
hiszed, valami történt Beth-szel, és biztos vagyok benne, hogy John Dawsonnak
is köze van hozzá. De ha azzal vádolod Johnt, hogy hamis fájlokat tett a
számítógépére, csak azért, hogy megtaláljuk őket? Azt hiszem, ez egy kicsit túl
messzire megy.
– Te
nem tudod, hogy John mire képes...
– De
igen, tudom – erősködött Nicholas. – Tudom, mit mondtam az előbb, de hidd el,
pontosan olyannak látom őt, amilyen most. És, amit tudok róla, az azt súgja,
hogy ha ő állna Beth megmérgezése mögött, sokkal nehezebb lenne kideríteni,
mint átkutatni az asztali számítógépén lévő fájlokat a munkahelyén, vagy ok
nélkül belerángatni Mr. Garrisont, főleg, hogy Mr. Garrison így is, úgy is
hajlandó lett volna eladni neki...
– És
most mit kellene tennünk? – Nem tudtam leplezni a hangomban lévő frusztrációt.
– Csak úgy át kellene adnunk mindent, amit tudunk, a zsaruknak? A kurva életbe,
Nicholas, a polgármester valószínűleg benne van ebben az ügyben. Kizárt dolog,
hogy ezért bukjon le...
– Nem.
Nem kell mindent átadnunk a zsaruknak – felelte Nicholas nyugodtan. – De... azt
hiszem, szünetet kell tartanod.
– Szünetet
tartani? – gúnyolódtam. – Egy sztori kellős közepén?
– Miért
ne? Azt mondtad, hogy régebben is ezt csináltad, amikor a dolgok túlságosan
felforrósodtak. És szerintem most erre van szükséged. Nem azt mondom, hogy
örökre abba kell hagynod a sztorit, Alex, de... legalább próbáld meg abbahagyni
a délután hátralévő részére.
– Ezt
nem tehetem, Nicholas. Le kell buktatnom azokat a rohadékokat, mielőtt...
– Csak
egy délutánra – suttogta Nicholas, miközben a kezem után nyúlt, és a tenyeremet
a sajátjába fogta. – Nem akarom, hogy másra gondolj, csak arra, ami most
előtted van.
– Rád?
– Rám
– mosolyodott el Nicholas, mielőtt gyengéd csókot nyomott volna az ajkamra. – Ígérem,
csak adj nekem egy délutánt, és segítek neked kitisztítani a fejed. És aztán
visszatérhetünk ahhoz, hogy kitaláljuk, mi legyen, oké? Csak te és én. De most
azonnal szünetet kell tartanod, különben szerintem szétrobban a fejed.
– Igazad
van, igazad van. – Sóhajtottam, és közben lehunytam a szemem. – A francba,
Nicholas. Csak ki akarom deríteni, ki tette ezt Beth-szel. Csak helyre akarom
hozni a dolgokat.
– Tudom,
hogy ezt akarod – suttogta Nicholas. – És azt is tudom, hogy így is lesz.
Ezzel
Nicholas újra megcsókolt.
Én
pedig engedélyt adtam magamnak, hogy Nicholas karjaiba zuhanjak, még ha csak
egyetlen napsütéses délutánra is.
***
*
EgyNicholasszal
töltött délutánból egy Nicholasszal töltött este lett, mindketten az ágyába
zuhantunk, és csak akkor tértünk magunkhoz, amikor a hajnalhasadás bekukucskált
a redőnyökön.
Hálás
voltam a figyelemelterelésért.
Nicholasnak
igaza volt. Már az őrület határán voltam, és olyan szalmaszálakba kapaszkodtam,
amelyek eleve nem is voltak ott. Egyszerűen csak olyan sürgető vágy töltött el,
a kétségbeesés, hogy rájöjjek, mi történt a nagynénémmel, mint egy ketyegő óra
valahol az elmém mélyén. Még akkor is, ha tudtam, hogy bármilyen üzletet is
kötött John a befektetőivel, az nem mehet végbe, ha én nem írom alá a
kipontozott vonalat.
És mivel
soha nem fogom aláírni a szerződést, amit ő akart, az egyetlen ketyegő óra a
saját fejemben létezett, és még akkor is zaklatott, amikor Beth tengerparti
házának maradványai között sétáltam.
A
szívem minden egyes lépésnél fájt. Utáltam itt lenni, amikor ilyen volt, még
mindig a lángoktól égett, a bútorok feketék és megtépázottak, a falán lévő
fényképek minden szegletében ropogósak voltak. De végig kellett mennem a házon,
és keresnem kellett bármi menthetőt, Beth utolsó darabjait, amelyeket meg
akartam tartani. Nem is nagyon akartam, de Nicholas meggyőzött arról, hogy ha
nem próbálok megőrizni valamit, ami a nagynénémé volt, egész életemben bánni
fogom.
Így
hát tovább kutattam a koromban, letörölgettem a konyhaasztalt, eltüntettem a
törmeléket a fapultról. Lenéztem az asztalra, próbáltam eldönteni, hogy
megtartom-e magamnak a bútordarabot, és azon tűnődtem, vajon képes lettem
volna-e segítség nélkül elvinni Nicholashoz. Nicholas legalább a következő
egy-két órára elment a városba, hogy felvegyen egy különleges rendelést a
barkácsboltban. Elmondta, hogy valami olyasmi, amit a világítótorony számára
készíttetett, és bár tudtam, hogy nem tudtam volna megkülönböztetni ezt a
vasalatot a többitől, mégis izgatottan vártam, hogy láthassam, amikor Nicholas
hazaér.
Haza.
Furcsa
volt, hogy mennyire jól éreztem magam, amikor ezt a szót Nicholas
világítótornyához társítottam, annak ellenére, hogy el fogom hagyni a várost,
amint végeztem a nagynénémnek való igazságszolgáltatással. Bizonyos értelemben
ironikus volt az is, hogy Nicholas háza mennyire a második otthonom lett
BritonBayben, különösen azután, hogy Beth háza leégett abban a szörnyű tűzben.
Soha
nem gondoltam volna, hogy Beth szomszédja, ugyanaz a férfi, aki akkor úgy bánt
velem, mint egy seggfejjel, amikor először érkeztem a városba, valaha is a
BritonBay-i menedékem lesz.
Az
egész eléggé zavaros volt.
Éreztem
valamit Nicholas iránt. Tudtam, hogy érzek, még akkor is, ha mindent megtettem,
hogy ne gondoljak rá. De nem mintha ezeknek az érzéseknek lett volna jövője,
egyikünk számára sem. Nem mintha Nicholas azt tervezte volna, hogy egyhamar
elhagyja BritonBayt, és számomra sem volt itt semmiféle úticél. Nem lehetek
újságíró, aki egy kisvárosban dolgozik, nem, amikor a helyi újság csak pocsék
cikkekről és középiskolai focimeccsekről tudósít.
Halálra
untam volna magam.
De
talán, ha Nicholas-szal lettem volna, az unalmat elnyomta volna. Talán létezett
volna egy olyan valóság, ahol Nicholas és én boldogan és biztonságban éltünk
BritonBayben, és napról napra megoldottuk volna a dolgokat. És talán, ha
felvetettem volna a maradás gondolatát, Nicholas teljesen elszállt volna az
izgalomtól, a karjába vett volna, és addig csókolt volna, amíg levegőt nem
kaptam.
Vagy
talán csak a fejemben létezett. És talán, amint megmondtam volna Nicholasnak,
hogy maradni akarok, ő azt mondta volna, hogy csak barát akar lenni, így a
kapcsolatunknak a fellángolás része nem kerülhetett volna terítékre. És akkor
halálra untam volna magam, és szingli
lettem volna, miközben néztem, ahogy Nicholas úgy pasizik, mint a sportolók a
Gatorade-palackokat.
Egyszerűen
nem tudtam, hogy Nicholas mit érez irántam, vagy érez-e egyáltalán valamit
irántam.
És
az, hogy a jövőmet egy álom körül próbáltam megtervezni, túlságosan bántott ahhoz,
hogy tovább gondolkodjak rajta.
– Alex?
Itt vagy? – Mrs. Perkins hangja lebegett át hozzám a konyhában.
– Üdvözlöm,
Mrs. Perkins – köszöntem neki, miközben a konyhaasztalon tartottam a szemem. – Gyors
kérdés. Ön szerint meg kellene tartanom ezt az asztalt? Tudom, hogy nem volt
különleges a nagynéném számára, vagy ilyesmi, de azt hiszem, emlékeztetni fog
az együtt töltött időre, és azokra a pillanatokra, amikor reggelente köréje
gyűltünk...
– Miért
vagy itt, Alex Cooper?
– Hát,
nem tudom, hogy látja-e, Mrs. Perkins, de tűz ütött ki Beth lakásán – viccelődtem,
bár fájt. – És én csak azért vagyok itt, hogy összeszedjem, ami megmaradt a
holmijaiból, azokból a dolgokból, amik túlélték a katasztrófát.
– Nem,
Alex. Úgy értettem, hogy miért vagy még mindig itt BritonBayben? – motyogta. – Miért
nem adtad el a házat, és mentél el, amíg még volt rá lehetőséged?
– Amíg
még volt rá esélyem... – félbeszakítottam magam a mondat közepén, amikor végre
felnéztem az asztaltól. – Mrs. Perkins, miről beszél...
Az
utolsó dolog, amit láttam, az volt, ahogy Mrs. Perkins egy megégett
fadeszkadarabot fogott, és egyenesen az arcom felé lendítette.
És
ekkor a világom elsötétült, hangtalanul, a szemem mögött, az orromon és az
arcom két oldalán végigrobbanó fájdalomtól, ahogy minden a semmibe pörgött.
***
*
A tengerparton
voltam.
Nem
tudtam, miért és hogyan, de tudtam, hogy a tengerparton vagyok, mert éreztem,
ahogy a homokszemek a érzékeny arcomhoz simulnak, mert a hullámok állandó
lüktetésével töltötték meg a fülemet. Megpróbáltam tájékozódni, a tenyeremnél
fogva felfelé tolva magam, de hamarosan rájöttem, hogy ez lehetetlen feladat,
köszönhetően annak, hogy a kezeim csuklómnál össze voltak kötve.
Mi a franc?
A
lábam is meg volt kötözve, amit gyorsan észrevettem, amikor egy pillantást
vetettem az alsó felemre.
– Végre.
Felébredtél. – Sóhajtott fel Mrs. Perkins, mintha máshol lenne dolga. Felettem
állt, a karját a mellkasán összefonva. – Tudtam, hogy a kiütésed trükkösnek fog
bizonyulni, Alex, de nem gondoltam, hogy ilyen sokáig nem leszel magadnál. Azt
hittem, meghaltál.
– Nem
akart megölni? – kérdeztem, elfordulva az oldalamról, és sikerült felülnöm a
lábam hátsó felére. – Úgy értem... ez nem az a rész, amikor megöl?
– Inkább
nem – ráncolta homlokát Mrs. Perkins. – De... megteszem, ha ez kell.
– Mrs.
Perkins, miért csinálja ezt? – Zavarba ejtett a hirtelen fordulata. – Én
csak... nem értem, hogy miért akarná...
Mrs.
Perkins hangos nevetéssel szakított félbe, miközben megrázta a fejét. – Mert
Beth Cooper halála nem volt tragédia.
– Micsoda?
– A pulzusom lüktetett az ereimben. – Mi a faszról beszél?
– Beth
Cooper nem volt több egy közönséges kurvánál – folytatta Mrs. Perkins. – De
mivel állandóan ki volt öltözve, az emberek összekeverték egy sztárocskával. De
én mindig átláttam a színjátékán, és ezért utált engem, ahogy én is utáltam őt.
Persze, megvoltak a közös... közös emberi pillanatok... de a nénikéd sosem
szűnt meg tüske lenni az oldalamban.
Mrs.
Perkins újabb nevetésbe tört ki, mielőtt folytatta. – Tudtad, hogy lefeküdt a
férjemmel? Persze nem én voltam az egyetlen. A nénikéd előszeretettel feküdt le
nős férfiakkal. És Istenre esküszöm, miután rájöttem a kis viszonyukra, semmi
mást nem akartam, mint a saját kezemmel tönkretenniBeth Coopert, megfojtani a
tökéletes tengerparti házában, a tökéletes ágyában. De nem tettem meg. Még azt
sem mondtam el neki, hogy tudom, hogy lefeküdt a férjemmel, mert úgy gondoltam,
hogy nem az én dolgom megbüntetni Beth Coopert a bűneiért. Nem, az valami,
valaki sokkal magasabb rendűnek volt a dolga, mint én.
Mrs.
Perkins arca ismét mosolyra derült, amikor újra megszólalt. – És egy nap
pontosan azt kaptam, amiért imádkoztam. Beth megbetegedett. És aztán csúnya
lett. Aztán meghalt. Végre meghalt! És úgy nézett ki, mint egy csontváz. Egy
férfi sem nyúlt volna hozzá ebben az állapotban. Micsoda tökéletes büntetés.
Sokkal jobb, mint bármi, amit egyedül valaha is meg tudtam volna tenni, be kell
vallanom.
– Mi
a fenének mond el nekem bármit is erről? – kérdeztem, még mindig tanácstalanul
állva mindattól, ami történt. – És miért rángat bele engem is? Ha holtan akarta
látni Beth-t, akkor már halott. Gratulálok, pontosan azt kapta, amit kurvára
akart...
– Nem,
nem azt kaptam meg, amit kurváraakartam,
Alex! – sikoltott fel Mrs. Perkins, bár a hangja alig emelkedett ki a hullámok
zajából. – Mert úgy döntöttél, hogy bejössz a városba, és amatőr detektívet
játszol. Miért nem tudtad egyszerűen fogni a pénzt és lelépni? Mi az? New York
már nem elég izgalmas neked? Talán a fél várost megdugtad, mint a nagynénéd, és
most valami kicsit szokatlanabbra vágysz?
Mrs.
Perkins ismét felsikoltott, és közben a lábával a homokba toporzékolt. – Annyira
elegem van abból, hogy ti Cooperek mindent elrontotok! Csak annyit akartam,
hogy eljussak a lakásomra Orlandóba, túl nagy kérés volt ez? Miért nem tudtad
egyszerűen eladni ezt a helyet Johnnak, és továbblépni az életeddel, te kis
önző, elkényeztetett kölyök?
– Maga...
maga John Dawsonnal dolgozik? – Nyeltem nagyot idegesen. – Ő vette rá erre?
– Johnnak
nem kellett engem semmire sem rávennie – magyarázta Mrs. Perkins. – Tartoztam
neki.
– Tartozott...
neki?
– Igen.
Miután a kurva nagynénéd lefeküdt a férjemmel, John gondoskodott rólam. Lehet,
hogy én nem akartam beleavatkozni Beth életébe, de semmi sem akadályozta meg
Johnt abban, hogy beavatkozzon Arthur életébe. És egy nap, amikor Arthur
hazafelé tartott a munkából, kicsit későn vette észre, hogy a fékjei már nem
működnek – vigyorgott Mrs Perkins. – Tudod, a mostohafiam mindig is elég ügyes
volt, ha autókról volt szó. – Megállt, hogy lazán félresöpörje a haját az
arcából, mielőtt befejezte volna a történetét. – Mindegy, ennyi volt. Az a
nőcsábász disznó Arthur a föld alá került, és én örököltem minden fillérjét.
Aminek volt értelme, mert amúgy is én voltam az, aki segített neki felépíteni a
cégét. Megérdemeltem minden egyes fillért, amit abból a szaros
ingatlanbizniszből szerzett, és inkább felgyújtottam volna azt az irodát,
minthogy végignézzem, ahogy akár egy kibaszott centet is költ Beth Cooperre...
– John
Dawson a mostohafia? – Megpróbáltam, de nem sikerült lepleznem a
meglepetésemet.
– Igen,
ezért azt hiszem, hogy el van átkozva egy saját mindenbe bele avatkozó
Cooperrel – nézett rám rosszallóan Mrs. Perkins. – Tudod, hogy Johnnak milyen
nagy szüksége van arra, hogy ez az üzlet létrejöjjön, Alex? Van fogalmad róla,
hogy milyen üzleteket tudna BritonBaybe vonzani? Mennyivel jobbá tudná tenni?
– Mrs.
Perkins, ugye tudja, hogy mindent meg akar változtatni? – kérdeztem halkan. – Tudja,
hogy ha John keresztülviszi az akaratát, akkor minden, amit szeretünk ezen a
helyen, megszűnik...
– Pontosan
mit is lehet szeretni BritonBayben? – kuncogott Mrs. Perkins, bár úgy hangzott,
mintha egy kis zokogással keveredett volna. – Ha az én Johnom jobbá akarja
változtatni, akkor azt mondom, jó, hogy megszabadultunk tőle. Különben is, az,
hogy eladatom veled Beth tengerparti házát, a legkevesebb, amit tehetek érte.
Elvégre ő oldotta meg életem egyik
legnagyobb problémáját.
– Maga
volt az, aki felgyújtotta Beth házát? – Egy hideg érzés süllyedt a gyomrom
mélyére. Már tudtam a választ. – Maga volt az, aki megpróbált... tárgyalni
velem?
– Igen
– ismerte be Mrs. Perkins szabadon. – És én leszek az első, aki elismeri, hogy
ez egy rossz tárgyalási taktika volt. Meg kellett volna győződnöm róla, hogy a
fiú, akit szeretsz... Nicholas... valahogy benne van, mielőtt felgyújtom a
házat. Igazából nem vesztettél sokat, ugye? Semmi olyat, ami miatt többé vissza
se akarnál jönni Briton Baybe.
– Soha
többé ne beszélj arról, hogy bántani akarod Nicholast, te kibaszott
pszichopata...
Mielőtt
befejezhettem volna a mondatot, Mrs. Perkins arcon vágott. – Soha többé ne
beszélj velem így! Olyan vagy, mint a nagynénéd. Erkölcstelen.
– Maga
meg kibaszottul agyatlan – vágtam vissza. – Tényleg azt hitte, hogy bedőlök a
patkányméregnek Nicholas kertjében? Kurvára túl könnyű volt megtalálni. És még
maga beszél nekem az amatőr ...
– Ó,
most már hallgass. Eléggé lefoglalt téged – vigyorodott el Mrs. Perkins. – De
kezdek belefáradni ebbe a beszélgetésbe. És vacsora előtt szeretnék hazaérni,
hogy legyen időm pihenni hagyni a chili con carne-t. Most pedig eladod Beth
házát Johnnak?
– Mi
történik, ha nemet mondok?
– Ha
nemet mondasz, akkor a testedet az óceánba vonszolom – magyarázta Mrs. Perkins.
– És eszedbe se jusson sikoltozni az életedért. Megtehetnéd, de senki sem fog
meghallani a hullámok miatt, szóval igazából csak időpocsékolás lenne
mindkettőnk részéről.
– Komolyan
megölne? – Igyekeztem minden erőmmel húzni az időt, miközben a nőre néztem,
akit már évek óta ismertem. – Mrs. Perkins, ön kisgyerekkorom óta ismer
engem...
– És
akkor is ugyanolyan idegesítő voltál, mint most. – Gúnyolódott. – Nincs időm
arra, hogy az emlékek útján járjak veled, Alex. Megkönnyíted a dolgomat, vagy
sem?
– Nem.
Nem fogok eladni semmit Johnnak.
– Ez
a végleges válaszod?
– A
végleges válaszom – mondtam. – És tudja, miért ez a végső válaszom, Mrs.
Perkins?
– Kérlek.
Világíts fel.
– Mert
így vagy úgy, de meg fog ölni – magyaráztam. – Nem számít, ha most beleegyezem,
hogy eladom Johnnak, mert, amint aláírom a kipontozott vonalat, maga akkor is
kitalál valamit, hogy megöljön. Túl sokat tudok ahhoz, hogy életben tartson.
– Ó,
Alex. Mindig is túl okos voltál a kelleténél – sóhajtott fel Mrs. Perkins,
miközben megragadta a megkötözött lábamat.
Aztán
lassan húzni kezdte a testemet a víz felé, még akkor is, amikor mindent
megtettem, hogy elrúgjam magam a szorításából.
De
ahogy egyre közelebb kerültem a hullámokhoz, ahogy rájöttem, hogy a bokámat és
csuklómat körülvevő kötelek túl szorosak ahhoz, hogy kiszabaduljak belőlük,
kétségbeesetten sikoltottam egymás után, reménytelenül remélve, hogy valaki
meghallja a kiáltásaimat.
De
senki sem jött.
És
nemsokára Mrs. Perkins egyenesen a hullámok közé lökött, a hideg víz végigsöpört
a bőrömön és a ruhámon, miközben a lábával még inkább távolabb kényszerítette a
derekamat a parttól.
Nem
kellett sok idő, hogy a hullámok elborítsák az arcom, a nehéz víz minden egyes
alkalommal néhány másodperccel tovább zúdult a számra, és egyre nehezebbé
tette, hogy ne lélegezzek vizet a tüdőmbe. És amikor végül engedtem a
hullámoknak, magamba lélegeztem az óceánt, lehunytam a szemem, miközben
próbáltam még egy kicsit a víz fölött tartani a fejemet.
Ez az, ugye?
Ezen
a parton akartam meghalni.
És
éppen amikor belélegeztem egy újabb hullámot, amikor azt hittem, hogy a szemem
sarkából Beth-t látom, a mosolyát a nap melegéhez illő mosollyal, éreztem, hogy
erős kezek húznak ki a vízből, meg sem állva addig, amíg az arcom ismét a hideg
homokon nem pihent.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése